
Info Experience
Expert Partner

Escursioni autoguidate | con Guida Ambientale abilitata
Self-Guided Experiences | Hiking with Environmental Guide
Cosa Sapere * What to Know

Strutture * Accomodation
Per le uscite di due o più giorni si pernotta negli Ostelli e Bed & Breakfast presenti sulla Via Francigena che offrono la tipica accoglienza riservata ai pellegrini. Il pernottamento è in camere multiple con colazione pranzo e cena con menù del pellegrino.
​
For trips lasting two or more days, you can stay in the Hostels and Bed & Breakfasts along the Via Francigena that offer the typical hospitality reserved for pilgrims. The overnight stay is in multiple rooms with breakfast, lunch and dinner with a pilgrim's menu.
Attività * Activity
L'obiettivo di offrire un esperienza di cammino o bike a contatto con la natura sulla Via Francigena. Durante l'uscita con la Guida Ambientale si sperimenta la vita dei veri pellegrini, adattandosi alle evenienze, imparando a gestire il cammino.
​
The aim is to offer a walking or bike experience in contact with nature on the Via Francigena. During the outing with the Environmental Guide you will experience the life of real pilgrims, adapting to the circumstances, learning to manage the journey.


Arrivo & Partenza * Arrival & Departure
A seconda delle necessità dei partecipanti e del percorso scelto, verrà personalizzato il tragitto e la durata dell’escursione. Vengono date informazioni dettagliate per arrivare ripartire alla fine del percorso favorendo la condivisione dei mezzi.
​
Depending on the needs of the participants and the chosen route, the route and duration of the excursion will be customized. Detailed information is provided to arrive and depart at the end of the route, encouraging the sharing of means.
Cibo & Specialità * Food & Specialties
Le testimonianze dei partecipanti dimostrano che l'esperienza di viaggio può essere ancora più speciale, grazie a una degustazione dei vini e dei cibi del territorio. Scopri le cantine ei ristoranti sulla francigena e preparati per la tua avventura di gusto.
​
The testimonials of the participants show that the travel experience can be even more special, thanks to a tasting of the wines and foods of the territory. Discover the cellars and restaurants on the Francigena and prepare for your taste adventure.

FAQ
Che cosa è la Via Francigena Toscana? * What is the Tuscan Via Francigena?
La Via Francigena Toscana è un esperienza unica. In auto, a piedi, in bicicletta, a cavallo, 380 Km in tutta sicurezza, 38 comuni attraversati, strutture ricettive per ogni tasca ed ogni piede. Storia, cultura, architettura immersi in paesaggi che restano nella memoria. Un’avventura, capace di far sperimentare sensazioni ed emozioni indimenticabili. La Via Francigena Toscana ve dritta al cuore di chiunque la attraversi.
​
The Via Francigena Toscana is a unique experience. By car, on foot, by bicycle, on horseback, 380 km in complete safety, 38 municipalities crossed, accommodation facilities for every budget and every foot. History, culture, architecture immersed in landscapes that remain in the memory. An adventure, capable of experiencing unforgettable sensations and emotions. The Via Francigena Toscana goes straight to the heart of anyone who crosses it.
Dormire e mangiare? * Sleep and eat?
Se la porposta è organizzata con Tour Operator l'esperienza include il pernottamento e le cene. Per altre iniziative l'organizzazione mette a conoscenza delle strutture disponibili lungo il percorso. In questo caso il pernottamento è a scelta del partecipante. Viene pagato direttamente in loco nella struttura. Questo per permettere a ciascuno la massima scelta e libertà.
​
If the proposal is organized with a Tour Operator, the experience includes overnight stays and dinners. For other initiatives, the organization informs the participants of the structures available along the route. In this case, overnight stays are at the participant's choice. They are paid directly on site at the structure. This is to allow everyone maximum choice and freedom.
Essere allenati per partecipare? * Be trained to participate?
Gli itinerari sono pensati per essere più possibile accessibili a tutti. Si va al passo del più lento e si si rpettano le esigenze di ciascuno. Alcune tappe possono essere più impegnative di altre, ma si può richiedere il trasporto bagagli ed all'occorrenza chiamare un taxi o prendere una corriera. La Guida Ambientale aiuta ovviamente i partecipanti nel affrontare al meglio il percorso.
​
The itineraries are designed to be as accessible as possible to everyone. We go at the pace of the slowest and respect the needs of each person. Some stages may be more challenging than others, but you can request luggage transport and, if necessary, call a taxi or take a bus. The Environmental Guide obviously helps participants to best tackle the route.
Quale è la politica di cancellazione? * What is the cancellation policy?
Iscrizione confermata al momento della ricezione del bonifico per coordinamento ed assistenza guida ambientale escursionista abilitata ai sensi della L.R. 42 del 23/03/2000 e succ. mod. • In caso di successiva rinuncia comunicata entro un mese dalla data di partenza sarà possibile effettuare un rimborso del 50% della quota, rinuncia comunicata entro quindici giorni rimborso del’ 25% della quota. Oltre tale data non sarà possibile effettuare alcun rimborso.
​
Registration confirmed upon receipt of the bank transfer for coordination and assistance of an environmental hiking guide qualified pursuant to Regional Law 42 of 23/03/2000 and subsequent amendments. • In the event of a subsequent cancellation communicated within one month of the departure date, a refund of 50% of the fee will be possible; cancellation communicated within fifteen days will be refunded 25% of the fee. After this date, no refund will be possible.
Come si svolge l'esperienza ? * How does the experience take place?
L'iniziativa si può effettuare solo con un minimo di 6 iscritti. Difficoltà Turistica, si cammina in media dalle 4 alle 6 ore al giorno, con dislivelli moderati. Seguiamo le tappe ufficiali della via Francigena e gli itinerari sono ideati da guida ambientale escursionistica abilitata che accompagnerà e assisterà durante tutto tragitto e con piacere si dedicherà alle tue domande de approfondimenti incontrati sul percorso.
​
The initiative can only be carried out with a minimum of 6 registered people. Difficulty Tourist, you walk on average from 4 to 6 hours a day, with moderate differences in altitude. We follow the official stages of the Via Francigena and the itineraries are designed by a qualified environmental hiking guide who will accompany and assist you throughout the journey and will be happy to answer your questions or provide further information encountered along the way.
Vuoi partecipare ? * Do you want to participate?
Dai luoghi indimenticabili agli angoli più sconosciuti della Toscana, c'è così tanto da vedere ed esplorare. Scegli tra una delle iniziative o opta per una escursione guidata di gruppo. Se hai delle domande o vuoi prenotare un escursione, contattami.
​
From the unforgettable places to the most unknown corners of Tuscany, there is so much to see and explore. Choose from one of the initiatives or opt for a guided group excursion. If you have any questions or want to book an excursion, contact me.